Om några av sångerna:

Oh, Mary Don’t You Weep
En av de viktigaste Negro spirituals, från 1800-talets första halva.
Mary är dock inte Jungfru Maria utan Maria som var syster till Marta och Lazarus.
Huvuddelen av texten är hämtad från Gamla Testamentet. Flera av versarna är så kallade flytande versar som dyker upp i många spirituals, t ex stroferna om Faraos armé som dränktes i Röda havet och Guds löfte till Noa när han satte regnbågen i skyn.
Från slavtiden och framåt är dessa bilder djupt förankrade metaforer för kampen mot fångenskap och hoppet om befrielse.

Pay Me My Money Down
Pay Me var från början en protestsång för svarta hamnarbetare i Georgia och South Carolina.
Samvetslösa skeppsredare smet ut ur hamnen innan hamnarbetarna fått betalt för sitt arbete.
Sången plockades upp av sjömän som drömde om en behaglig tillvaro i rikedom istället för det slitsamma livet på sjön. I den nutida versionen finns anspelningar till en viss Mr Gates…

Keep Your Eyes on the Prize
I grunden en gammal hymn om Paulus och Silas som blev fängslade men mirakulöst befriade i Fillippi.
Sången fick en speciell betydelse för de medborgarrättsaktivister som riskerade fängelse i Mississippis ökända statsfängelse för att de utmanade raslagarna i södern. Priset ”the Prize” att se fram emot var den slutliga befrielsen från det orättvisa rasförtrycket.
Mahalia Jackson och Duke Ellingtons orkester spelade in en berömd version på jazzfestivalen i New Port 1958 under namnet Keep Your Hand on the Plow. Bob Dylan sjunger den som Gospel Plow på sitt debutalbum från 1962.

Jacob’s ladder
En Negro spiritual och söndagsskolsång om Jakob i Gamla testamentet. I en dröm fick han se änglar gå upp och ner för en stege som ledde ända upp till himlen. Samtidigt fick han ett löfte från Gud som låg nära till hands för slavarna att ta fasta på: Jag kommer inte att överge dig, jag skall fullgöra det som jag har lovat dig.
Strejkande textilarbetare skrev till en vers på 40-talet. En annan vers har lagts till av Pete Seeger.